The War of the Jews

 

 

By Flavius Josephus

Truthnet

Contact Truthnet


Truthnet: Christianity

Truthnet:Judaisam

Josephus: The War of the Jews
Preface

Book 1

Book 2

Book 3

Book 4

Book 5

Book 6

Book 7

FLAVIUS JOSEPHUS AGAINST APION1

JOSEPHUS’S DISCOURSE TO THE GREEKS

Footnotes

 

 

 

 

 

 


FLAVIUS JOSEPHUS AGAINST APION

 

BOOK 1
1. I SUPPOSE that by my books of the Antiquity of the Jews, most
excellent Epaphroditus, 2 have made it evident to those who peruse them,
that our Jewish nation is of very great antiquity, and had a distinct
subsistence of its own originally; as also, I have therein declared how we
came to inhabit this country wherein we now live. Those Antiquities
contain the history of five thousand years, and are taken out of our sacred
books, but are translated by me into the Greek tongue. However, since I
observe a considerable number of people giving ear to the reproaches that
are laid against us by those who bear ill-will to us, and will not believe
what I have written concerning the antiquity of our nation, while they take
it for a plain sign that our nation is of a late date, because they are not so
much as vouchsafed a bare mention by the most famous historiographers
among the Grecians. I therefore have thought myself under an obligation to
write somewhat briefly about these subjects, in order to convict those that
reproach us of spite and voluntary falsehood, and to correct the ignorance
of others, and withal to instruct all those who are desirous of knowing the
truth of what great antiquity we really are. As for the witnesses whom I
shall produce for the proof of what I say, they shall be such as are
esteemed to be of the greatest reputation for truth, and the most skillful in
the knowledge of all antiquity by the Greeks themselves. I will also show,
that those who have written so reproachfully and falsely about us are to
be convicted by what they have written themselves to the contrary. I shall
also endeavor to give an account of the reasons why it hath so happened,
that there have not been a great number of Greeks who have made mention
of our nation in their histories. I will, however, bring those Grecians to
light who have not omitted such our history, for the sake of those that
either do not know them, or pretend not to know them already.
1815
2. And now, in the first place, I cannot but greatly wonder at those men,
who suppose that we must attend to none but Grecians, when we are
inquiring about the most ancient facts, and must inform ourselves of their
truth from them only, while we must not believe ourselves nor other men;
for I am convinced that the very reverse is the truth of the case. I mean
this, — if we will not be led by vain opinions, but will make inquiry after
truth from facts themselves; for they will find that almost all which
concerns the Greeks happened not long ago; nay, one may say, is of
yesterday only. I speak of the building of their cities, the inventions of
their arts, and the description of their laws; and as for their care about the
writing down of their histories, it is very near the last thing they set about.
However, they acknowledge themselves so far, that they were the
Egyptians, the Chaldeans, and the Phoenicians (for I will not now reckon
ourselves among them) that have preserved the memorials of the most
ancient and most lasting traditions of mankind; for almost all these nations
inhabit such countries as are least subject to destruction from the world
about them; and these also have taken especial care to have nothing
omitted of what was [remarkably] done among them; but their history was
esteemed sacred, and put into public tables, as written by men of the
greatest wisdom they had among them. But as for the place where the
Grecians inhabit, ten thousand destructions have overtaken it, and blotted
out the memory of former actions; so that they were ever beginning a new
way of living, and supposed that every one of them was the origin of their
new state. It was also late, and with difficulty, that they came to know the
letters they now use; for those who would advance their use of these
letters to the greatest antiquity pretend that they learned them from the
Phoenicians and from Cadmus; yet is nobody able to demonstrate that
they have any writing preserved from that time, neither in their temples,
nor in any other public monuments. This appears, because the time when
those lived who went to the Trojan war, so many years afterward, is in
great doubt, and great inquiry is made, whether the Greeks used their
letters at that time; and the most prevailing opinion, and that nearest the
truth, is, that their present way of using those letters was unknown at that
time. However, there is not any writing which the Greeks agree to he
genuine among them ancienter than Homer’s Poems, who must plainly he
confessed later than the siege of Troy; nay, the report goes, that even he
did not leave his poems in writing, but that their memory was preserved in
1816
songs, and they were put together afterward, and that this is the reason of
such a number of variations as are found in them. 3 As for those who set
themselves about writing their histories, I mean such as Cadmus of
Miletus, and Acusilaus of Argos, and any others that may be mentioned as
succeeding Acusilaus, they lived but a little while before the Persian
expedition into Greece. But then for those that first introduced
philosophy, and the consideration of things celestial and divine among
them, such as Pherceydes the Syrian, and Pythagoras, and Thales, all with
one consent agree, that they learned what they knew of the Egyptians and
Chaldeans, and wrote but little And these are the things which are
supposed to be the oldest of all among the Greeks; and they have much
ado to believe that the writings ascribed to those men are genuine.
3. How can it then be other than an absurd thing, for the Greeks to be so
proud, and to vaunt themselves to be the only people that are acquainted
with antiquity, and that have delivered the true accounts of those early
times after an accurate manner? Nay, who is there that cannot easily gather
from the Greek writers themselves, that they knew but little on any good
foundation when they set to write, but rather wrote their histories from
their own conjectures? Accordingly, they confute one another in their own
books to purpose, and are not ashamed. to give us the most contradictory
accounts of the same things; and I should spend my time to little purpose,
if I should pretend to teach the Greeks that which they know better than I
already, what a great disagreement there is between Hellanicus and
Acusilaus about their genealogies; in how many eases Acusilaus corrects
Hesiod: or after what manner Ephorus demonstrates Hellanicus to have
told lies in the greatest part of his history; as does Timeus in like manner
as to Ephorus, and the succeeding writers do to Timeus, and all the later
writers do to Herodotus 3 nor could Timeus agree with Antiochus and
Philistius, or with Callias, about the Sicilian History, no more than do the
several writers of the Athide follow one another about the Athenian
affairs; nor do the historians the like, that wrote the Argolics, about the
affairs of the Argives. And now what need I say any more about particular
cities and smaller places, while in the most approved writers of the
expedition of the Persians, and of the actions which were therein
performed, there are so great differences? Nay, Thucydides himself is
1817
accused of some as writing what is false, although he seems to have given
us the exactest history of the affairs of his own time. 4
4. As for the occasions of so great disagreement of theirs, there may be
assigned many that are very probable, if any have a mind to make an
inquiry about them; but I ascribe these contradictions chiefly to two
causes, which I will now mention, and still think what I shall mention in
the first place to be the principal of all. For if we remember that in the
beginning the Greeks had taken no care to have public records of their
several transactions preserved, this must for certain have afforded those
that would afterward write about those ancient transactions the
opportunity of making mistakes, and the power of making lies also; for
this original recording of such ancient transactions hath not only been
neglected by the other states of Greece, but even among the Athenians
themselves also, who pretend to be Aborigines, and to have applied
themselves to learning, there are no such records extant; nay, they say
themselves that the laws of Draco concerning murders, which are now
extant in writing, are the most ancient of their public records; which Draco
yet lived but a little before the tyrant Pisistratus. 5 For as to the
Arcadians, who make such boasts of their antiquity, what need I speak of
them in particular, since it was still later before they got their letters, and
learned them, and that with difficulty also. 6
5. There must therefore naturally arise great differences among writers,
when they had no original records to lay for their foundation, which might
at once inform those who had an inclination to learn, and contradict those
that would tell lies. However, we are to suppose a second occasion besides
the former of these contradictions; it is this: That those who were the
most zealous to write history were not solicitous for the discovery of
truth, although it was very easy for them always to make such a
profession; but their business was to demonstrate that they could write
well, and make an impression upon mankind thereby; and in what manner
of writing they thought they were able to exceed others, to that did they
apply themselves, Some of them betook themselves to the writing of
fabulous narrations; some of them endeavored to please the cities or the
kings, by writing in their commendation; others of them fell to finding
faults with transactions, or with the writers of such transactions, and
thought to make a great figure by so doing. And indeed these do what is of
1818
all things the most contrary to true history; for it is the great character of
true history that all concerned therein both speak and write the same
things; while these men, by writing differently about the same things,
think they shall be believed to write with the greatest regard to truth. We
therefore [who are Jews] must yield to the Grecian writers as to language
and eloquence of composition; but then we shall give them no such
preference as to the verity of ancient history, and least of all as to that
part which concerns the affairs of our own several countries.
6. As to the care of writing down the records from the earliest antiquity
among the Egyptians and Babylonians; that the priests were intrusted
therewith, and employed a philosophical concern about it; that they were
the Chaldean priests that did so among the Babylonians; and that the
Phoenicians, who were mingled among the Greeks, did especially make use
of their letters, both for the common affairs of life, and for the delivering
down the history of common transactions, I think I may omit any proof,
because all men allow it so to be. But now as to our forefathers, that they
took no less care about writing such records, (for I will not say they took
greater care than the others I spoke of,) and that they committed that
matter to their high priests and to their prophets, and that these records
have been written all along down to our own times with the utmost
accuracy; nay, if it be not too bold for me to say it, our history will be so
written hereafter; — I shall endeavor briefly to inform you.
7. For our forefathers did not only appoint the best of these priests, and
those that attended upon the Divine worship, for that design from the
beginning, but made provision that the stock of the priests should continue
unmixed and pure; for he who is partaker of the priesthood must
propagate of a wife of the same nation, without having any regard to
money, or any other dignities; but he is to make a scrutiny, and take his
wife’s genealogy from the ancient tables, and procure many witnesses to
it. 7 And this is our practice not only in Judea, but wheresoever any body
of men of our nation do live; and even there an exact catalogue of our
priests’ marriages is kept; I mean at Egypt and at Babylon, or in any other
place of the rest of the habitable earth, whithersoever our priests are
scattered; for they send to Jerusalem the ancient names of their parents in
writing, as well as those of their remoter ancestors, and signify who are the
witnesses also. But if any war falls out, such as have fallen out a great
1819
many of them already, when Antiochus Epiphanes made an invasion upon
our country, as also when Pompey the Great and Quintilius Varus did so
also, and principally in the wars that have happened in our own times,
those priests that survive them compose new tables of genealogy out of
the old records, and examine the circumstances of the women that remain;
for still they do not admit of those that have been captives, as suspecting
that they had conversation with some foreigners. But what is the strongest
argument of our exact management in this matter is what I am now going to
say, that we have the names of our high priests from father to son set
down in our records for the interval of two thousand years; and if any of
these have been transgressors of these rules, they are prohibited to present
themselves at the altar, or to be partakers of any other of our purifications;
and this is justly, or rather necessarily done, because every one is not
permitted of his own accord to be a writer, nor is there any disagreement
in what is written; they being only prophets that have written the original
and earliest accounts of things as they learned them of God himself by
inspiration; and others have written what hath happened in their own
times, and that in a very distinct manner also.
8. For we have not an innumerable multitude of books among us,
disagreeing from and contradicting one another, [as the Greeks have,] but
only twenty-two books, 8 which contain the records of all the past times;
which are justly believed to be divine; and of them five belong to Moses,
which contain his laws and the traditions of the origin of mankind till his
death. This interval of time was little short of three thousand years; but as
to the time from the death of Moses till the reign of Artaxerxes king of
Persia, who reigned after Xerxes, the prophets, who were after Moses,
wrote down what was done in their times in thirteen books. The remaining
four books contain hymns to God, and precepts for the conduct of human
life. It is true, our history hath been written since Artaxerxes very
particularly, but hath not been esteemed of the like authority with the
former by our forefathers, because there hath not been an exact succession
of prophets since that time; and how firmly we have given credit to these
books of our own nation is evident by what we do; for during so many
ages as have already passed, no one has been so bold as either to add any
thing to them, to take any thing from them, or to make any change in them;
but it is become natural to all Jews immediately, and from their very birth,
1820
to esteem these books to contain Divine doctrines, and to persist in them,
and, if occasion be willingly to die for them. For it is no new thing for our
captives, many of them in number, and frequently in time, to be seen to
endure racks and deaths of all kinds upon the theatres, that they may not
be obliged to say one word against our laws and the records that contain
them; whereas there are none at all among the Greeks who would undergo
the least harm on that account, no, nor in case all the writings that are
among them were to be destroyed; for they take them to be such
discourses as are framed agreeably to the inclinations of those that write
them; and they have justly the same opinion of the ancient writers, since
they see some of the present generation bold enough to write about such
affairs, wherein they were not present, nor had concern enough to inform
themselves about them from those that knew them; examples of which
may be had in this late war of ours, where some persons have written
histories, and published them, without having been in the places
concerned, or having been near them when the actions were done; but these
men put a few things together by hearsay, and insolently abuse the world,
and call these writings by the name of Histories.
9. As for myself, I have composed a true history of that whole war, and of
all the particulars that occurred therein, as having been concerned in all its
transactions; for I acted as general of those among us that are named
Galileans, as long as it was possible for us to make any opposition. I was
then seized on by the Romans, and became a captive. Vespasian also and
Titus had me kept under a guard, and forced me to attend them
continually. At the first I was put into bonds, but was set at liberty
afterward, and sent to accompany Titus when he came from Alexandria to
the siege of Jerusalem; during which time there was nothing done which
escaped my knowledge; for what happened in the Roman camp I saw, and
wrote down carefully; and what informations the deserters brought [out of
the city], I was the only man that understood them. Afterward I got
leisure at Rome; and when all my materials were prepared for that work, I
made use of some persons to assist me in learning the Greek tongue, and
by these means I composed the history of those transactions. And I was
so well assured of the truth of what I related, that I first of all appealed to
those that had the supreme command in that war, Vespasian and Titus, as
witnesses for me, for to them I presented those books first of all, and after
1821
them to many of the Romans who had been in the war. I also sold them to
many of our own men who understood the Greek philosophy; among
whom were Julius Archelaus, Herod [king of Chalcis], a person of great
gravity, and king Agrippa himself, a person that deserved the greatest
admiration. Now all these men bore their testimony to me, that I had the
strictest regard to truth; who yet would not have dissembled the matter,
nor been silent, if I, out of ignorance, or out of favor to any side, either had
given false colors to actions, or omitted any of them.
10. There have been indeed some bad men, who have attempted to
calumniate my history, and took it to be a kind of scholastic performance
for the exercise of young men. A strange sort of accusation and calumny
this! since every one that undertakes to deliver the history of actions truly
ought to know them accurately himself in the first place, as either having
been concerned in them himself, or been informed of them by such as
knew them. Now both these methods of knowledge I may very properly
pretend to in the composition of both my works; for, as I said, I have
translated the Antiquities out of our sacred books; which I easily could do,
since I was a priest by my birth, and have studied that philosophy which
is contained in those writings: and for the History of the War, I wrote it as
having been an actor myself in many of its transactions, an eye-witness in
the greatest part of the rest, and was not unacquainted with any thing
whatsoever that was either said or done in it. How impudent then must
those deserve to be esteemed that undertake to contradict me about the
true state of those affairs! who, although they pretend to have made use of
both the emperors’ own memoirs, yet could not they he acquainted with
our affairs who fought against them.
11. This digression I have been obliged to make out of necessity, as being
desirous to expose the vanity of those that profess to write histories; and I
suppose I have sufficiently declared that this custom of transmitting down
the histories of ancient times hath been better preserved by those nations
which are called Barbarians, than by the Greeks themselves. I am now
willing, in the next place, to say a few things to those that endeavor to
prove that our constitution is but of late time, for this reason, as they
pretend, that the Greek writers have said nothing about us; after which I
shall produce testimonies for our antiquity out of the writings of
1822
foreigners; I shall also demonstrate that such as cast reproaches upon our
nation do it very unjustly.
12. As for ourselves, therefore, we neither inhabit a maritime country, nor
do we delight in merchandise, nor in such a mixture with other men as
arises from it; but the cities we dwell in are remote from the sea, and
having a fruitful country for our habitation, we take pains in cultivating
that only. Our principal care of all is this, to educate our children well; and
we think it to be the most necessary business of our whole life to observe
the laws that have been given us, and to keep those rules of piety that
have been delivered down to us. Since, therefore, besides what we have
already taken notice of, we have had a peculiar way of living of our own,
there was no occasion offered us in ancient ages for intermixing among the
Greeks, as they had for mixing among the Egyptians, by their intercourse
of exporting and importing their several goods; as they also mixed with the
Phoenicians, who lived by the sea-side, by means of their love of lucre in
trade and merchandise. Nor did our forefathers betake themselves, as did
some others, to robbery; nor did they, in order to gain more wealth, fall
into foreign wars, although our country contained many ten thousands of
men of courage sufficient for that purpose. For this reason it was that the
Phoenicians themselves came soon by trading and navigation to be known
to the Grecians, and by their means the Egyptians became known to the
Grecians also, as did all those people whence the Phoenicians in long
voyages over the seas carried wares to the Grecians. The Medes also and
the Persians, when they were lords of Asia, became well known to them;
and this was especially true of the Persians, who led their armies as far as
the other continent [Europe]. The Thracians were also known to them by
the nearness of their countries, and the Scythians by the means of those
that sailed to Pontus; for it was so in general that all maritime nations, and
those that inhabited near the eastern or western seas, became most known
to those that were desirous to be writers; but such as had their habitations
further from the sea were for the most part unknown to them which things
appear to have happened as to Europe also, where the city of Rome, that
hath this long time been possessed of so much power, and hath performed
such great actions in war, is yet never mentioned by Herodotus, nor by
Thucydides, nor by any one of their contemporaries; and it was very late,
and with great difficulty, that the Romans became known to the Greeks.
1823
Nay, those that were reckoned the most exact historians (and Ephorus for
one) were so very ignorant of the Gauls and the Spaniards, that he
supposed the Spaniards, who inhabit so great a part of the western regions
of the earth, to be no more than one city. Those historians also have
ventured to describe such customs as were made use of by them, which
they never had either done or said; and the reason why these writers did
not know the truth of their affairs was this, that they had not any
commerce together; but the reason why they wrote such falsities was this,
that they had a mind to appear to know things which others had not
known. How can it then be any wonder, if our nation was no more known
to many of the Greeks, nor had given them any occasion to mention them
in their writings, while they were so remote from the sea, and had a
conduct of life so peculiar to themselves?
13. Let us now put the case, therefore, that we made use of this argument
concerning the Grecians, in order to prove that their nation was not
ancient, because nothing is said of them in our records: would not they
laugh at us all, and probably give the same reasons for our silence that I
have now alleged, and would produce their neighbor nations as witnesses
to their own antiquity? Now the very same thing will I endeavor to do; for
I will bring the Egyptians and the Phoenicians as my principal witnesses,
because nobody can complain Of their testimony as false, on account that
they are known to have borne the greatest ill-will towards us; I mean this
as to the Egyptians in general all of them, while of the Phoenicians it is
known the Tyrians have been most of all in the same ill disposition
towards us: yet do I confess that I cannot say the same of the Chaldeans,
since our first leaders and ancestors were derived from them; and they do
make mention of us Jews in their records, on account of the kindred there
is between us. Now when I shall have made my assertions good, so far as
concerns the others, I will demonstrate that some of the Greek writers
have made mention of us Jews also, that those who envy us may not have
even this pretense for contradicting what I have said about our nation.
14. I shall begin with the writings of the Egyptians; not indeed of those
that have written in the Egyptian language, which it is impossible for me
to do. But Manetho was a man who was by birth an Egyptian, yet had he
made himself master of the Greek learning, as is very evident; for he wrote
the history of his own country in the Greek tongue, by translating it, as he
1824
saith himself, out of their sacred records; he also finds great fault with
Herodotus for his ignorance and false relations of Egyptian affairs. Now
this Manetho, in the second book of his Egyptian History, writes
concerning us in the following manner. I will set down his very words, as
if I were to bring the very man himself into a court for a witness: “There
was a king of ours whose name was Timaus. Under him it came to pass, I
know not how, that God was averse to us, and there came, after a
surprising manner, men of ignoble birth out of the eastern parts, and had
boldness enough to make an expedition into our country, and with ease
subdued it by force, yet without our hazarding a battle with them. So
when they had gotten those that governed us under their power, they
afterwards burnt down our cities, and demolished the temples of the gods,
and used all the inhabitants after a most barbarous manner; nay, some they
slew, and led their children and their wives into slavery. At length they
made one of themselves king, whose name was Salatis; he also lived at
Memphis, and made both the upper and lower regions pay tribute, and left
garrisons in places that were the most proper for them. He chiefly aimed
to secure the eastern parts, as fore-seeing that the Assyrians, who had
then the greatest power, would be desirous of that kingdom, and invade
them; and as he found in the Saite Nomos, [Sethroite,] a city very proper
for this purpose, and which lay upon the Bubastic channel, but with
regard to a certain theologic notion was called Avaris, this he rebuilt, and
made very strong by the walls he built about it, and by a most numerous
garrison of two hundred and forty thousand armed men whom he put into
it to keep it. Thither Salatis came in summer time, partly to gather his
corn, and pay his soldiers their wages, and partly to exercise his armed
men, and thereby to terrify foreigners. When this man had reigned thirteen
years, after him reigned another, whose name was Beon, for forty-four
years; after him reigned another, called Apachnas, thirty-six years and
seven months; after him Apophis reigned sixty-one years, and then Janins
fifty years and one month; after all these reigned Assis forty-nine years
and two months. And these six were the first rulers among them, who
were all along making war with the Egyptians, and were very desirous
gradually to destroy them to the very roots. This whole nation was styled
HYCSOS, that is, Shepherd-kings: for the first syllable HYC, according to
the sacred dialect, denotes a king, as is SOS a shepherd; but this according
to the ordinary dialect; and of these is compounded HYCSOS: but some say
1825
that these people were Arabians.” Now in another copy it is said that this
word does not denote Kings, but, on the contrary, denotes Captive
Shepherds, and this on account of the particle HYC; for that HYC, with the
aspiration, in the Egyptian tongue again denotes Shepherds, and that
expressly also; and this to me seems the more probable opinion, and more
agreeable to ancient history. [But Manetho goes on]: “These people,
whom we have before named kings, and called shepherds also, and their
descendants,” as he says, “kept possession of Egypt five hundred and
eleven years.” After these, he says, “That the kings of Thebais and the
other parts of Egypt made an insurrection against the shepherds, and that
there a terrible and long war was made between them.” He says further,
“That under a king, whose name was Alisphragmuthosis, the shepherds
were subdued by him, and were indeed driven out of other parts of Egypt,
but were shut up in a place that contained ten thousand acres; this place
was named Avaris.” Manetho says, “That the shepherds built a wall
round all this place, which was a large and a strong wall, and this in order
to keep all their possessions and their prey within a place of strength, but
that Thummosis the son of Alisphragmuthosis made an attempt to take
them by force and by siege, with four hundred and eighty thousand men to
lie rotund about them, but that, upon his despair of taking the place by
that siege, they came to a composition with them, that they should leave
Egypt, and go, without any harm to be done to them, whithersoever they
would; and that, after this composition was made, they went away with
their whole families and effects, not fewer in number than two hundred
and forty thousand, and took their journey from Egypt, through the
wilderness, for Syria; but that as they were in fear of the Assyrians, who
had then the dominion over Asia, they built a city in that country which is
now called Judea, and that large enough to contain this great number of
men, and called it Jerusalem. 9 Now Manetho, in another book of his, says,
“That this nation, thus called Shepherds, were also called Captives, in
their sacred books.” And this account of his is the truth; for feeding of
sheep was the employment of our forefathers in the most ancient ages 10
and as they led such a wandering life in feeding sheep, they were called
Shepherds. Nor was it without reason that they were called Captives by
the Egyptians, since one of our ancestors, Joseph, told the king of Egypt
that he was a captive, and afterward sent for his brethren into Egypt by
1826
the king’s permission. But as for these matters, I shall make a more exact
inquiry about them elsewhere. 11
15. But now I shall produce the Egyptians as witnesses to the antiquity of
our nation. I shall therefore here bring in Manetho again, and what he
writes as to the order of the times in this case; and thus he speaks: “When
this people or shepherds were gone out of Egypt to Jerusalem, Tethtoosis
the king of Egypt, who drove them out, reigned afterward twenty-five
years and four months, and then died; after him his son Chebron took the
kingdom for thirteen years; after whom came Amenophis, for twenty
years and seven months; then came his sister Amesses, for twenty-one
years and nine months; after her came Mephres, for twelve years and nine
months; after him was Mephramuthosis, for twenty-five years and ten
months; after him was Thmosis, for nine years and eight months; after him
came Amenophis, for thirty years and ten months; after him came Orus,
for thirty-six years and five months; then came his daughter Acenchres, for
twelve years and one month; then was her brother Rathotis, for nine years;
then was Acencheres, for twelve years and five months; then came another
Acencheres, for twelve years and three months; after him Armais, for four
years and one month; after him was Ramesses, for one year and four
months; after him came Armesses Miammoun, for sixty-six years and two
months; after him Amenophis, for nineteen years and six months; after
him came Sethosis, and Ramesses, who had an army of horse, and a naval
force. This king appointed his brother, Armais,, to be his deputy over
Egypt.” [In another copy it stood thus: After him came Sethosis, and
Ramesses, two brethren, the former of whom had a naval force, and in a
hostile manner destroyed those that met him upon the sea; but as he slew
Ramesses in no long time afterward, so he appointed another of his
brethren to be his deputy over Egypt.] He also gave him all the other
authority of a king, but with these only injunctions, that he should not
wear the diadem, nor be injurious to the queen, the mother of his children,
and that he should not meddle with the other concubines of the king; while
he made an expedition against Cyprus, and Phoenicia, and besides against
the Assyrians and the Medes. He then subdued them all, some by his
arms, some without fighting, and some by the terror of his great army; and
being puffed up by the great successes he had had, he went on still the
more boldly, and overthrew the cities and countries that lay in the eastern
1827
parts. But after some considerable time, Armais, who was left in Egypt,
did all those very things, by way of opposition, which his brother had
forbid him to do, without fear; for he used violence to the queen, and
continued to make use of the rest of the concubines, without sparing any
of them; nay, at the persuasion of his friends he put on the diadem, and set
up to oppose his brother. But then he who was set over the priests of
Egypt wrote letters to Sethosis, and informed him of all that had
happened, and how his brother had set up to oppose him: he therefore
returned back to Pelusium immediately, and recovered his kingdom again.
The country also was called from his name Egypt; for Manetho says, that
Sethosis was himself called Egyptus, as was his brother Armais called
Danaus.”
16. This is Manetho’s account. And evident it is from the number of years
by him set down belonging to this interval, if they be summed up together,
that these shepherds, as they are here called, who were no other than our
forefathers, were delivered out of Egypt, and came thence, and inhabited
this country, three hundred and ninety-three years before Danaus came to
Argos; although the Argives look upon him 12 as their most ancient king
Manetho, therefore, hears this testimony to two points of the greatest
consequence to our purpose, and those from the Egyptian records
themselves. In the first place, that we came out of another country into
Egypt; and that withal our deliverance out of it was so ancient in time as
to have preceded the siege of Troy almost a thousand years; but then, as
to those things which Manetbo adds, not from the Egyptian records, but,
as he confesses himself, from some stories of an uncertain original, I will
disprove them hereafter particularly, and shall demonstrate that they are
no better than incredible fables.
17. I will now, therefore, pass from these records, and come to those that
belong to the Phoenicians, and concern our nation, and shall produce
attestations to what I have said out of them. There are then records among
the Tyrians that take in the history of many years, and these are public
writings, and are kept with great exactness, and include accounts of the
facts done among them, and such as concern their transactions with other
nations also, those I mean which were worth remembering. Therein it was
recorded that the temple was built by king Solomon at Jerusalem, one
hundred forty-three years and eight months before the Tyrians built
1828
Carthage; and in their annals the building of our temple is related; for
Hirom, the king of Tyre, was the friend of Solomon our king, and had such
friendship transmitted down to him from his forefathers. He thereupon
was ambitious to contribute to the splendor of this edifice of Solomon, and
made him a present of one hundred and twenty talents of gold. He also cut
down the most excellent timber out of that mountain which is called
Libanus, and sent it to him for adorning its roof. Solomon also not only
made him many other presents, by way of requital, but gave him a country
in Galilee also, that was called Chabulon. 13 But there was another passion,
a philosophic inclination of theirs, which cemented the friendship that was
betwixt them; for they sent mutual problems to one another, with a desire
to have them unriddled by each other; wherein Solomon was superior to
Hirom, as he was wiser than he in other respects: and many of the epistles
that passed between them are still preserved among the Tyrians. Now,
that this may not depend on my bare word, I will produce for a witness
Dius, one that is believed to have written the Phoenician History after an
accurate manner. This Dius, therefore, writes thus, in his Histories of the
Phoenicians: “Upon the death of Abibalus, his son Hirom took the
kingdom. This king raised banks at the eastern parts of the city, and
enlarged it; he also joined the temple of Jupiter Olympius, which stood
before in an island by itself, to the city, by raising a causeway between
them, and adorned that temple with donations of gold. He moreover went
up to Libanus, and had timber cut down for the building of temples. They
say further, that Solomon, when he was king of Jerusalem, sent problems
to Hirom to be solved, and desired he would send others back for him to
solve, and that he who could not solve the problems proposed to him
should pay money to him that solved them. And when Hirom had agreed
to the proposals, but was not able to solve the problems, he was obliged
to pay a great deal of money, as a penalty for the same. As also they
relate, that one·Abdemon, a man of Tyre, did solve the problems, and
propose others which Solomon could not solve, upon which he was
obliged to repay a great deal of money to Hirom.” These things are
attested to by Dius, and confirm what we have said upon the same
subjects before.
18. And now I shall add Menander the Ephesian, as an additional witness.
This Menander wrote the Acts that were done both by the Greeks and
1829
Barbarians, under every one of the Tyrian kings, and had taken much pains
to learn their history out of their own records. Now when he was writing
about those kings that had reigned at Tyre, he came to Hirom, and says
thus: “Upon the death of Abibalus, his son Hirom took the kingdom; he
lived fifty-three years, and reigned thirty-four. He raised a bank on that
called the Broad Place, and dedicated that golden pillar which is in
Jupiter’s temple; he also went and cut down timber from the mountain
called Libanus, and got timber Of cedar for the roofs of the temples. He
also pulled down the old temples, and built new ones; besides this, he
consecrated the temples of Hercules and of Astarte. He first built
Hercules’s temple in the month Peritus, and that of Astarte when he made
his expedition against the Tityans, who would not pay him their tribute;
and when he had subdued them to himself, he returned home. Under this
king there was a younger son of Abdemon, who mastered the problems
which Solomon king of Jerusalem had recommended to be solved.” Now
the time from this king to the building of Carthage is thus calculated:
“Upon the death of Hirom, Baleazarus his son took the kingdom; he lived
forty-three years, and reigned seven years: after him succeeded his son
Abdastartus; he lived twenty-nine years, and reigned nine years. Now four
sons of his nurse plotted against him and slew him, the eldest of whom
reigned twelve years: after them came Astartus, the son of Deleastartus; he
lived fifty-four years, and reigned twelve years: after him came his brother
Aserymus; he lived fifty-four years, and reigned nine years: he was slain
by his brother Pheles, who took the kingdom and reigned but eight
months, though he lived fifty years: he was slain by Ithobalus, the priest
of Astarte, who reigned thirty-two years, and lived sixty-eight years: he
was succeeded by his son Badezorus, who lived forty-five years, and
reigned six years: he was succeeded by Matgenus his son; he lived
thirty-two years, and reigned nine years: Pygmalion succeeded him; he
lived fifty-six years, and reigned forty-seven years. Now in the seventh
year of his reign, his sister fled away from him, and built the city Carthage
in Libya.” So the whole time from the reign of Hirom, till the building of
Carthage, amounts to the sum of one hundred fifty-five years and eight
months. Since then the temple was built at Jerusalem in the twelfth year of
the reign of Hirom, there were from the building of the temple, until the
building of Carthage, one hundred forty-three years and eight months.
Wherefore, what occasion is there for alleging any more testimonies out of
1830
the Phoenician histories [on the behalf of our nation], since what I have
said is so thoroughly confirmed already? and to be sure our ancestors came
into this country long before the building of the temple; for it was not till
we had gotten possession of the whole land by war that we built our
temple. And this is the point that I have clearly proved out of our sacred
writings in my Antiquities.
19. I will now relate what hath been written concerning us in the Chaldean
histories, which records have a great agreement with our books in oilier
things also. Berosus shall be witness to what I say: he was by birth a
Chaldean, well known by the learned, on account of his publication of the
Chaldean books of astronomy and philosophy among the Greeks. This
Berosus, therefore, following the most ancient records of that nation, gives
us a history of the deluge of waters that then happened, and of the
destruction of mankind thereby, and agrees with Moses’s narration
thereof. He also gives us an account of that ark wherein Noah, the origin of
our race, was preserved, when it was brought to the highest part of the
Armenian mountains; after which he gives us a catalogue of the posterity
of Noah, and adds the years of their chronology, and at length comes down
to Nabolassar, who was king of Babylon, and of the Chaldeans. And when
he was relating the acts of this king, he describes to us how he sent his son
Nabuchodonosor against Egypt, and against our land, with a great army,
upon his being informed that they had revolted from him; and how, by
that means, he subdued them all, and set our temple that was at Jerusalem
on fire; nay, and removed our people entirely out of their own country,
and transferred them to Babylon; when it so happened that our city was
desolate during the interval of seventy years, until the days of Cyrus king
of Persia. He then says, “That this Babylonian king conquered Egypt, and
Syria, and Phoenicia, and Arabia, and exceeded in his exploits all that had
reigned before him in Babylon and Chaldea.” A little after which Berosus
subjoins what follows in his History of Ancient Times. I will set down
Berosus’s own accounts, which are these: “When Nabolassar, father of
Nabuchodonosor, heard that the governor whom he had set over Egypt,
and over the parts of Celesyria and Phoenicia, had revolted from him, he
was not able to bear it any longer; but committing certain parts of his army
to his son Nabuchodonosor, who was then but young, he sent him against
the rebel: Nabuchodonosor joined battle with him, and conquered him, and
1831
reduced the country under his dominion again. Now it so fell out that his
father Nabolassar fell into a distemper at this time, and died in the city of
Babylon, after he had reigned twenty-nine years. But as he understood, in
a little time, that his father Nabolassar was dead, he set the affairs of
Egypt and the other countries in order, and committed the captives he had
taken from the Jews, and Phoenicians, and Syrians, and of the nations
belonging to Egypt, to some of his friends, that they might conduct that
part of the forces that had on heavy armor, with the rest of his baggage, to
Babylonia; while he went in haste, having but a few with him, over the
desert to Babylon; whither, when he was come, he found the public affairs
had been managed by the Chaldeans, and that the principal person among
them had preserved the kingdom for him. Accordingly, he now entirely
obtained all his father’s dominions. He then came, and ordered the captives
to be placed as colonies in the most proper places of Babylonia; but for
himself, he adorned the temple of Belus, and the other temples, after an
elegant manner, out of the spoils he had taken in this war. He also rebuilt
the old city, and added another to it on the outside, and so far restored
Babylon, that none who should besiege it afterwards might have it in their
power to divert the river, so as to facilitate an entrance into it; and this he
did by building three walls about the inner city, and three about the outer.
Some of these walls he built of burnt brick and bitumen, and some of brick
only. So when he had thus fortified the city with walls, after an excellent
manner, and had adorned the gates magnificently, he added a new palace to
that which his father had dwelt in, and this close by it also, and that more
eminent in its height, and in its great splendor. It would perhaps require
too long a narration, if any one were to describe it. However, as
prodigiously large and as magnificent as it was, it was finished in fifteen
days. Now in this palace he erected very high walks, supported by stone
pillars, and by planting what was called a pensile paradise, and
replenishing it with all sorts of trees, he rendered the prospect an exact
resemblance of a mountainous country. This he did to please his queen,
because she had been brought up in Media, and was fond of a mountainous
situation.”
20. This is what Berosus relates concerning the forementioned king, as he
relates many other things about him also in the third book of his Chaldean
History; wherein he complains of the Grecian writers for supposing,
1832
without any foundation, that Babylon was built by Semiramis, 14 queen of
Assyria, and for her false pretense to those wonderful edifices thereto
buildings at Babylon, do no way contradict those ancient and relating, as if
they were her own workmanship; as indeed in these affairs the Chaldean
History cannot but be the most credible. Moreover, we meet with a
confirmation of what Berosus says in the archives of the Phoenicians,
concerning this king Nabuchodonosor, that he conquered all Syria and
Phoenicia; in which case Philostratus agrees with the others in that history
which he composed, where he mentions the siege of Tyre; as does
Megasthenes also, in the fourth book of his Indian History, wherein he
pretends to prove that the forementioned king of the Babylonians was
superior to Hercules in strength and the greatness of his exploits; for he
says that he conquered a great part of Libya, and conquered Iberia also.
Now as to what I have said before about the temple at Jerusalem, that it
was fought against by the Babylonians, and burnt by them, but was
opened again when Cyrus had taken the kingdom of Asia, shall now be
demonstrated from what Berosus adds further upon that head; for thus he
says in his third book: “Nabuchodonosor, after he had begun to build the
forementioned wall, fell sick, and departed this life, when he had reigned
forty-three years; whereupon his son Evilmerodach obtained the kingdom.
He governed public affairs after an illegal and impure manner, and had a
plot laid against him by Neriglissoor, his sister’s husband, and was slain
by him when he had reigned but two years. After he was slain,
Neriglissoor, the person who plotted against him, succeeded him in

the
kingdom, and reigned four years; his son Laborosoarchod obtained the
kingdom, though he was but a child, and kept it nine mouths; but by
reason of the very ill temper and ill practices he exhibited to the world, a
plot was laid against him also by his friends, and he was tormented to
death. After his death, the conspirators got together, and by common
consent put the crown upon the head of Nabonnedus, a man of Babylon,
and one who belonged to that insurrection. In his reign it was that the
walls of the city of Babylon were curiously built with burnt brick and
bitumen; but when he was come to the seventeenth year of his reign,
Cyrus came out of Persia with a great army; and having already conquered
all the rest of Asia, he came hastily to Babylonia. When Nabonnedus
perceived he was coming to attack him, he met him with his forces, and
joining battle with him was beaten, and fled away with a few of his troops
1833
with him, and was shut up within the city Borsippus. Hereupon Cyrus
took Babylon, and gave order that the outer walls of the city should be
demolished, because the city had proved very troublesome to him, and
cost him a great deal of pains to take it. He then marched away to
Borsippus, to besiege Nabonnedus; but as Nabonnedus did not sustain the
siege, but delivered himself into his hands, he was at first kindly used by
Cyrus, who gave him Carmania, as a place for him to inhabit in, but sent
him out of Babylonia. Accordingly Nabonnedus spent the rest of his time
in that country, and there died.”
21. These accounts agree with the true histories in our books; for in them
it is written that Nebuchadnezzar, in the eighteenth year of his reign, laid
our temple desolate, and so it lay in that state of obscurity for fifty years;
but that in the second year of the reign of Cyrus its foundations were laid,
and it was finished again in the second year of Darius. I will now add the
records of the Phoenicians; for it will not be superfluous to give the reader
demonstrations more than enough on this occasion. In them we have this
enumeration of the times of their several kings: “Nabuchodonosor besieged
Tyre for thirteen years in the days of Ithobal, their king; after him reigned
Baal, ten years; after him were judges appointed, who judged the people:
Ecnibalus, the son of Baslacus, two months; Chelbes, the son of Abdeus,
ten months; Abbar, the high priest, three months; Mitgonus and
Gerastratus, the sons of Abdelemus, were judges six years; after whom
Balatorus reigned one year; after his death they sent and fetched Merbalus
from Babylon, who reigned four years; after his death they sent for his
brother Hirom, who reigned twenty years. Under his reign Cyrus became
king of Persia.” So that the whole interval is fifty-four years besides three
months; for in the seventh year of the reign of Nebuchadnezzar he began
to besiege Tyre, and Cyrus the Persian took the kingdom in the fourteenth
year of Hirom. So that the records of the Chaldeans and Tyrians agree
with our writings about this temple; and the testimonies here produced are
an indisputable and undeniable attestation to the antiquity of our nation.
And I suppose that what I have already said may be sufficient to such as
are not very contentious.
22. But now it is proper to satisfy the inquiry of those that disbelieve the
records of barbarians, and think none but Greeks to be worthy of credit,
and to produce many of these very Greeks who were acquainted with our
1834
nation, and to set before them such as upon occasion have made mention
of us in their own writings. Pythagoras, therefore, of Samos, lived in very
ancient times, and was esteemed a person superior to all philosophers in
wisdom and piety towards God. Now it is plain that he did not only know
our doctrines, but was in very great measure a follower and admirer of
them. There is not indeed extant any writing that is owned for his 15 but
many there are who have written his history, of whom Hermippus is the
most celebrated, who was a person very inquisitive into all sorts of
history. Now this Hermippus, in his first book concerning Pythagoras,
speaks thus: “That Pythagoras, upon the death of one of his associates,
whose name was Calliphon, a Crotonlate by birth, affirmed that this man’s
soul conversed with him both night and day, and enjoined him not to pass
over a place where an ass had fallen down; as also not to drink of such
waters as caused thirst again; and to abstain from all sorts of reproaches.”
After which he adds thus: “This he did and said in imitation of the
doctrines of the Jews and Thracians, which he transferred into his own
philosophy.” For it is very truly affirmed of this Pythagoras, that he took
a great many of the laws of the Jews into his own philosophy. Nor was
our nation unknown of old to several of the Grecian cities, and indeed was
thought worthy of imitation by some of them. This is declared by
Theophrastus, in his writings concerning laws; for he says that “the laws
of the Tyrians forbid men to swear foreign oaths.” Among which he
enumerates some others, and particularly that called Corban: which oath
can only be found among the Jews, and declares what a man may call “A
thing devoted to God.” Nor indeed was Herodotus of Halicarnassus
unacquainted with our nation, but mentions it after a way of his own,
when he saith thus, in the second book concerning the Colchians. His
words are these: “The only people who were circumcised in their privy
members originally, were the Colchians, the Egyptians, and the
Ethiopians; but the Phoenicians and those Syrians that are in Palestine
confess that they learned it from the Egyptians. And for those Syrians
who live about the rivers Thermodon and Parthenius, and their neighbors
the Macrones, they say they have lately learned it from the Colchians; for
these are the only people that are circumcised among mankind, and appear
to have done the very same thing with the Egyptians. But as for the
Egyptians and Ethiopians themselves, I am not able to say which of them
received it from the other.” This therefore is what Herodotus says, that
1835
“the Syrians that are in Palestine are circumcised.” But there are no
inhabitants of Palestine that are circumcised excepting the Jews; and
therefore it must be his knowledge of them that enabled him to speak so
much concerning them. Cherilus also, a still ancienter writer, and a poet, 16
makes mention of our nation, and informs us that it came to the assistance
of king Xerxes, in his expedition against Greece. For in his enumeration of
all those nations, he last of all inserts ours among the rest, when he says,”
At the last there passed over a people, wonderful to be beheld; for they
spake the Phoenician tongue with their mouths; they dwelt in the
Solymean mountains, near a broad lake: their heads were sooty; they had
round rasures on them; their heads and faces were like nasty horse-heads
also, that had been hardened in the smoke.” I think, therefore, that it is
evident to every body that Cherilus means us, because the Solymean
mountains are in our country, wherein we inhabit, as is also the lake called
Asphaltitis; for this is a broader and larger lake than any other that is in
Syria: and thus does Cherilus make mention of us. But now that not only
the lowest sort of the Grecians, but those that are had in the greatest
admiration for their philosophic improvements among them, did not only
know the Jews, but when they lighted upon any of them, admired them
also, it is easy for any one to know. For Clearchus, who was the scholar of
Aristotle, and inferior to no one of the Peripatetics whomsoever, in his
first book concerning sleep, says that “Aristotle his master related what
follows of a Jew,” and sets down Aristotle’s own discourse with him. The
account is this, as written down by him: “Now, for a great part of what
this Jew said, it would be too long to recite it; but what includes in it both
wonder and philosophy it may not be amiss to discourse of. Now, that I
may be plain with thee, Hyperochides, I shall herein seem to thee to relate
wonders, and what will resemble dreams themselves. Hereupon
Hyperochides answered modestly, and said, For that very reason it is that
all of us are very desirous of hearing what thou art going to say. Then
replied Aristotle, For this cause it will be the best way to imitate that rule
of the Rhetoricians, which requires us first to give an account of the man,
and of what nation he was, that so we may not contradict our master’s
directions. Then said Hyperochides, Go on, if it so pleases thee. This man
then, [answered Aristotle,] was by birth a Jew, and came from Celesyria;
these Jews are derived from the Indian philosophers; they are named by
the Indians Calami, and by the Syrians Judaei, and took their name from
1836
the country they inhabit, which is called Judea; but for the name of their
city, it is a very awkward one, for they call it Jerusalem. Now this man,
when he was hospitably treated by a great many, came down from the
upper country to the places near the sea, and became a Grecian, not only
in his language, but in his soul also; insomuch that when we ourselves
happened to be in Asia about the same places whither he came, he
conversed with us, and with other philosophical persons, and made a trial
of our skill in philosophy; and as he had lived with many learned men, he
communicated to us more information than he received from us.” This is
Aristotle’s account of the matter, as given us by Clearchus; which
Aristotle discoursed also particularly of the great and wonderful fortitude
of this Jew in his diet, and continent way of living, as those that please
may learn more about him from Clearchus’s book itself; for I avoid setting
down any more than is sufficient for my purpose. Now Clearchus said
this by way of digression, for his main design was of another nature. But
for Hecateus of Abdera, who was both a philosopher, and one very useful
ill an active life, he was contemporary with king Alexander in his youth,
and afterward was with Ptolemy, the son of Lagus; he did not write about
the Jewish affairs by the by only, but composed an entire book concerning
the Jews themselves; out of which book I am willing to run over a few
things, of which I have been treating by way of epitome. And, in the first
place, I will demonstrate the time when this Hecateus lived; for he
mentions the fight that was between Ptolemy and Demetrius about Gaza,
which was fought in the eleventh year after the death of Alexander, and in
the hundred and seventeenth olympiad, as Castor says in his history. For
when he had set down this olympiad, he says further, that “in this
olympiad Ptolemy, the son of Lagus, beat in battle Demetrius, the son of
Antigonus, who was named Poliorcetes, at Gaza.” Now, it is agreed by all,
that Alexander died in the hundred and fourteenth olympiad; it is therefore
evident that our nation flourished in his time, and in the time of Alexander.
Again, Hecateus says to the same purpose, as follows: “Ptolemy got
possession of the places in Syria after that battle at Gaza; and many, when
they heard of Ptolemy’s moderation and humanity, went along with him
to Egypt, and were willing to assist him in his affairs; one of whom
(Hecateus says) was Hezekiah 17 the high priest of the Jews; a man of
about sixty-six years of age, and in great dignity among his own people.
He was a very sensible man, and could speak very movingly, and was very
1837
skillful in the management of affairs, if any other man ever were so;
although, as he says, all the priests of the Jews took tithes of the products
of the earth, and managed public affairs, and were in number not above
fifteen hundred at the most.” Hecateus mentions this Hezekiah a second
time, and says, that “as he was possessed of so great a dignity, and was
become familiar with us, so did he take certain of those that were with
him, and explained to them all the circumstances of their people; for he had
all their habitations and polity down in writing.” Moreover, Hecateus
declares again, “what regard we have for our laws, and that we resolve to
endure any thing rather than transgress them, because we think it right for
us to do so.” Whereupon he adds, that “although they are in a bad
reputation among their neighbors, and among all those that come to them,
and have been often treated injuriously by the kings and governors of
Persia, yet can they not be dissuaded from acting what they think best;
but that when they are stripped on this account, and have torments
inflicted upon them, and they are brought to the most terrible kinds of
death, they meet them after an extraordinary manner, beyond all other
people, and will not renounce the religion of their forefathers.” Hecateus
also produces demonstrations not a few of this their resolute
tenaciousness of their laws, when he speaks thus: “Alexander was once at
Babylon, and had an intention to rebuild the temple of Belus that was
fallen to decay, and in order thereto, he commanded all his soldiers in
general to bring earth thither. But the Jews, and they only, would not
comply with that command; nay, they underwent stripes and great losses
of what they had on this account, till the king forgave them, and permitted
them to live in quiet.” He adds further, that “when the Macedonians came
to them into that country, and demolished the [old] temples and the altars,
they assisted them in demolishing them all 18 but [for not assisting them in
rebuilding them] they either underwent losses, or sometimes obtained
forgiveness.” He adds further, that “these men deserve to be admired on
that account.” He also speaks of the mighty populousness of our nation,
and says that “the Persians formerly carried away many ten thousands of
our people to Babylon, as also that not a few ten thousands were removed
after Alexander’s death into Egypt and Phoenicia, by reason of the
sedition that was arisen in Syria.” The same person takes notice in his
history, how large the country is which we inhabit, as well as of its
excellent character, and says, that “the land in which the Jews inhabit
1838
contains three millions of arourae, 19 and is generally of a most excellent
and most fruitful soil; nor is Judea of lesser dimensions.” The same man
describe our city Jerusalem also itself as of a most excellent structure, and
very large, and inhabited from the most ancient times. He also discourses
of the multitude of men in it, and of the construction of our temple, after
the following manner: “There are many strong places and villages (says he)
in the country of Judea; but one strong city there is, about fifty furlongs in
circumference, which is inhabited by a hundred and twenty thousand men,
or thereabouts; they call it Jerusalem. There is about the middle of the city
a wall of stone, whose length is five hundred feet, and the breadth a
hundred cubits, with double cloisters; wherein there is a square altar, not
made of hewn stone, but composed of white stones gathered together,
having each side twenty cubits long, and its altitude ten cubits. Hard by it
is a large edifice, wherein there is an altar and a candlestick, both of gold,
and in weight two talents: upon these there is a light that is never
extinguished, either by night or by day. There is no image, nor any thing,
nor any donations therein; nothing at all is there planted, neither grove, nor
any thing of that sort. The priests abide therein both nights and days,
performing certain purifications, and drinking not the least drop of wine
while they are in the temple.” Moreover, he attests that we Jews went as
auxiliaries along with king Alexander, and after him with his successors. I
will add further what he says he learned when he was himself with the
same army, concerning the actions of a man that was a Jew. His words are
these: “As I was myself going to the Red Sea, there followed us a man,
whose name was Mosollam; he was one of the Jewish horsemen who
conducted us; he was a person of great courage, of a strong body, and by
all allowed to be the most skillful archer that was either among the Greeks
or barbarians. Now this man, as people were in great numbers passing
along the road, and a certain augur was observing an augury by a bird, and
requiring them all to stand still, inquired what they staid for. Hereupon the
augur showed him the bird from whence he took his augury, and told him
that if the bird staid where he was, they ought all to stand still; but that if
he got up, and flew onward, they must go forward; but that if he flew
backward, they must retire again. Mosollam made no reply, but drew his
bow, and shot at the bird, and hit him, and killed him; and as the augur and
some others were very angry, and wished imprecations upon him, he
answered them thus: Why are you so mad as to take this most unhappy
1839
bird into your hands? for how can this bird give us any true information
concerning our march, who could not foresee how to save himself? for had
he been able to foreknow what was future, he would not have come to this
place, but would have been afraid lest Mosollam the Jew should shoot at
him, and kill him.” But of Hecateus’s testimonies we have said enough; for
as to such as desire to know more of them, they may easily obtain them
from his book itself. However, I shall not think it too much for me to name
Agatharchides, as having made mention of us Jews, though in way of
derision at our simplicity, as he supposes it to be; for when he was
discoursing of the affairs of Stratonice, “how she came out of Macedonia
into Syria, and left her husband Demetrius, while yet Seleueus would not
marry her as she expected, but during the time of his raising an army at
Babylon, stirred up a sedition about Antioch; and how, after that, the king
came back, and upon his taking of Antioch, she fled to Seleucia, and had it
in her power to sail away immediately yet did she comply with a dream
which forbade her so to do, and so was caught and put to death.” When
Agatharehides had premised this story, and had jested upon Stratonice for
her superstition, he gives a like example of what was reported concerning
us, and writes thus: “There are a people called Jews, and dwell in a city
the strongest of all other cities, which the inhabitants call Jerusalem, and
are accustomed to rest on every seventh day 20 on which times they make
no use of their arms, nor meddle with husbandry, nor take care of any
affairs of life, but spread out their hands in their holy places, and pray till
the evening. Now it came to pass, that when Ptolemy, the son of Lagus,
came into this city with his army, that these men, in observing this mad
custom of theirs, instead of guarding the city, suffered their country to
submit itself to a bitter Lord; and their law was openly proved to have
commanded a foolish practice. 21 This accident taught all other men but the
Jews to disregard such dreams as these were, and not to follow the like idle
suggestions delivered as a law, when, in such uncertainty of human
reasonings, they are at a loss what they should do.” Now this our
procedure seems a ridiculous thing to Agatharehides, but will appear to
such as consider it without prejudice a great thing, and what deserved a
great many encomiums; I mean, when certain men constantly prefer the
observation of their laws, and their religion towards God, before the
preservation of themselves and their country.
1840
23. Now that some writers have omitted to mention our nation, not
because they knew nothing of us, but because they envied us, or for some
other unjustifiable reasons, I think I can demonstrate by particular
instances; for Hieronymus, who wrote the History of [Alexander’s
Successors, lived at the same time with Hecateus, and was a friend of king
Antigonus, and president of Syria. Now it is plain that Hecateus wrote an
entire book concerning us, while Hieronymus never mentions us in his
history, although he was bred up very near to the places where we live.
Thus different from one another are the inclinations of men; while the one
thought we deserved to be carefully remembered, as some ill-disposed
passion blinded the other’s mind so entirely, that he could not discern the
truth. And now certainly the foregoing records of the Egyptians, and
Chaldeans, and Phoenicians, together with so many of the Greek writers,
will be sufficient for the demonstration of our antiquity. Moreover,
besides those forementioned, Theophilus, and Theodotus, and Mnaseas,
and Aristophanes, and Hermogenes, Euhemerus also, and Conon, and
Zopyrion, and perhaps many others, (for I have not lighted upon all the
Greek books,) have made distinct mention of us. It is true, many of the
men before mentioned have made great mistakes about the true accounts of
our nation in the earliest times, because they had not perused our sacred
books; yet have they all of them afforded their testimony to our antiquity,
concerning which I am now treating. However, Demetrius Phalereus, and
the elder Philo, with Eupolemus, have not greatly missed the truth about
our affairs; whose lesser mistakes ought therefore to be forgiven them; for
it was not in their power to understand our writings with the utmost
accuracy.
24. One particular there is still remaining behind of what I at first
proposed to speak to, and that is, to demonstrate that those calumnies and
reproaches which some have thrown upon our nation, are lies, and to make
use of those writers’ own testimonies against themselves; and that in
general this self-contradiction hath happened to many other authors by
reason of their ill-will to some people, I conclude, is not unknown to such
as have read histories with sufficient care;for some of them have
endeavored to disgrace the nobility of certain nations, and of some of the
most glorious cities, and have cast reproaches upon certain forms of
government. Thus hath Theopompus abused the city of Athens,
1841
Polycrates that of Lacedemon, as hath he hat wrote the Tripoliticus (for he
is not Theopompus, as is supposed bys ome) done by the city of Thebes.
Timeils also hath greatly abused the foregoing people and others also; and
this ill-treatment they use chiefly when they have a contest with men of
the greatest reputation; some out of envy and malice, and others as
supposing that by this foolish talking of theirs they may be thought
worthy of being remembered themselves; and indeed they do by no means
fail of their hopes, with regard to the foolish part of mankind, but men of
sober judgment still condemn them of great malignity.
25. Now the Egyptians were the first that cast reproaches upon us; in
order to please which nation, some others undertook to pervert the truth,
while they would neither own that our forefathers came into Egypt from
another country, as the fact was, nor give a true account of our departure
thence. And indeed the Egyptians took many occasions to hate us and
envy us: in the first place, because our ancestors had had the dominion
over their country? and when they were delivered from them, and gone to
their own country again, they lived there in prosperity. In the next place,
the difference of our religion from theirs hath occasioned great enmity
between us, while our way of Divine worship did as much exceed that
which their laws appointed, as does the nature of God exceed that of brute
beasts; for so far they all agree through the whole country, to esteem such
animals as gods, although they differ one from another in the peculiar
worship they severally pay to them. And certainly men they are entirely
of vain and foolish minds, who have thus accustomed themselves from the
beginning to have such bad notions concerning their gods, and could not
think of imitating that decent form of Divine worship which we made use
of, though, when they saw our institutions approved of by many others,
they could not but envy us on that account; for some of them have
proceeded to that degree of folly and meanness in their conduct, as not to
scruple to contradict their own ancient records, nay, to contradict
themselves also in their writings, and yet were so blinded by their
passions as not to discern it.
26. And now I will turn my discourse to one of their principal writers,
whom I have a little before made use of as a witness to our antiquity; I
mean Manetho. 22 He promised to interpret the Egyptian history out of
their sacred writings, and premised this: that “our people had come into
1842
Egypt, many ten thousands in number, and subdued its inhabitants;” and
when he had further confessed that “we went out of that country
afterward, and settled in that country which is now called Judea, and there
built Jerusalem and its temple.” Now thus far he followed his ancient
records; but after this he permits himself, in order to appear to have
written what rumors and reports passed abroad about the Jews, and
introduces incredible narrations, as if he would have the Egyptian
multitude, that had the leprosy and other distempers, to have been mixed
with us, as he says they were, and that they were condemned to fly out of
Egypt together; for he mentions Amenophis, a fictitious king’s name,
though on that account he durst not set down the number of years of his
reign, which yet he had accurately done as to the other kings he mentions;
he then ascribes certain fabulous stories to this king, as having in a manner
forgotten how he had already related that the departure of the shepherds
for Jerusalem had been five hundred and eighteen years before; for
Tethmosis was king when they went away. Now, from his days, the
reigns of the intermediate kings, according to Manethe, amounted to three
hundred and ninety-three years, as he says himself, till the two brothers
Sethos and Hermeus; the one of whom, Sethos, was called by that other
name of Egyptus, and the other, Hermeus, by that of Danaus. He also
says that Sethos east the other out of Egypt, and reigned fifty-nine years,
as did his eldest son Rhampses reign after him sixty-six years. When
Manethe therefore had acknowledged that our forefathers were gone out of
Egypt so many years ago, he introduces his fictitious king Amenophis,
and says thus: “This king was desirous to become a spectator of the gods,
as had Orus, one of his predecessors in that kingdom, desired the same
before him; he also communicated that his desire to his namesake
Amenophis, who was the son of Papis, and one that seemed to partake of
a divine nature, both as to wisdom and the knowledge of futurities.”
Manethe adds, “how this namesake of his told him that he might see the
gods, if he would clear the whole country of the lepers and of the other
impure people; that the king was pleased with this injunction, and got
together all that had any defect in their bodies out of Egypt; and that their
number was eighty thousand; whom he sent to those quarries which are on
the east side of the Nile, that they might work in them, and might be
separated from the rest of the Egyptians.” He says further, that “there
were some of the learned priests that were polluted with the leprosy; but
1843
that still this Amenophis, the wise man and the prophet, was afraid that
the gods would be angry at him and at the king, if there should appear to
have been violence offered them; who also added this further, [out of his
sagacity about futurities,] that certain people would come to the assistance
of these polluted wretches, and would conquer Egypt, and keep it in their
possession thirteen years; that, however, he durst not tell the king of these
things, but that he left a writing behind him about all those matters, and
then slew himself, which made the king disconsolate.” After which he
writes thus verbatim: “After those that were sent to work in the quarries
had continued in that miserable state for a long while, the king was desired
that he would set apart the city Avaris, which was then left desolate of the
shepherds, for their habitation and protection; which desire he granted
them. Now this city, according to the ancient theology, was Typho’s city.
But when these men were gotten into it, and found the place fit for a
revolt, they appointed themselves a ruler out of the priests of Hellopolis,
whose name was Osarsiph, and they took their oaths that they would be
obedient to him in all things. He then, in the first place, made this law for
them, That they should neither worship the Egyptian gods, nor should
abstain from any one of those sacred animals which they have in the
highest esteem, but kill and destroy them all; that they should join
themselves to nobody but to those that were of this confederacy. When he
had made such laws as these, and many more such as were mainly
opposite to the customs of the Egyptians, 23 he gave order that they
should use the multitude of the hands they had in building walls about
their City, and make themselves ready for a war with king Amenophis,
while he did himself take into his friendship the other priests, and those
that were polluted with them, and sent ambassadors to those shepherds
who had been driven out of the land by Tefilmosis to the city called
Jerusalem; whereby he informed them of his own affairs, and of the state
of those others that had been treated after such an ignominious manner,
and desired that they would come with one consent to his assistance in
this war against Egypt. He also promised that he would, in the first place,
bring them back to their ancient city and country Avaris, and provide a
plentiful maintenance for their multitude; that he would protect them and
fight for them as occasion should require, and would easily reduce the
country under their dominion. These shepherds were all very glad of this
message, and came away with alacrity all together, being in number two
1844
hundred thousand men; and in a little time they came to Avaris. And now
Amenophis the king of Egypt, upon his being informed of their invasion,
was in great confusion, as calling to mind what Amenophis, the son of
Papis, had foretold him; and, in the first place, he assembled the multitude
of the Egyptians, and took counsel with their leaders, and sent for their
sacred animals to him, especially for those that were principally
worshipped in their temples, and gave a particular charge to the priests
distinctly, that they should hide the images of their gods with the utmost
care he also sent his son Sethos, who was also named Ramesses, from his
father Rhampses, being but five years old, to a friend of his. He then
passed on with the rest of the Egyptians, being three hundred thousand of
the most warlike of them, against the enemy, who met them. Yet did he
not join battle with them; but thinking that would be to fight against the
gods, he returned back and came to Memphis, where he took Apis and the
other sacred animals which he had sent for to him, and presently marched
into Ethiopia, together with his whole army and multitude of Egyptians;
for the king of Ethiopia was under an obligation to him, on which account
he received him, and took care of all the multitude that was with him,
while the country supplied all that was necessary for the food of the men.
He also allotted cities and villages for this exile, that was to be from its
beginning during those fatally determined thirteen years. Moreover, he
pitched a camp for his Ethiopian army, as a guard to king Amenophis,
upon the borders of Egypt. And this was the state of things in Ethiopia.
But for the people of Jerusalem, when they came down together with the
polluted Egyptians, they treated the men in such a barbarous manner, that
those who saw how they subdued the forementioned country, and the
horrid wickedness they were guilty of, thought it a most dreadful thing; for
they did not only set the cities and villages on fire but were not satisfied
till they had been guilty of sacrilege, and destroyed the images of the gods,
and used them in roasting those sacred animals that used to be
worshipped, and forced the priests and prophets to be the executioners
and murderers of those animals, and then ejected them naked out of the
country. It was also reported that the priest, who ordained their polity
and their laws, was by birth of Hellopolls, and his name Osarsiph, from
Osyris, who was the God of Hellopolls; but that when he was gone over
to these people, his name was changed, and he was called Moses.”
1845
27. This is what the Egyptians relate about the Jews, with much more,
which I omit for the sake of brevity. But still Manetho goes on, that “after
this, Amenophis returned back from Ethiopia with a great army, as did his
son Ahampses with another army also, and that both of them joined battle
with the shepherds and the polluted people, and beat them, and slew a
great many of them, and pursued them to the bounds of Syria.” These and
the like accounts are written by Manetho. But I will demonstrate that he
trifles, and tells arrant lies, after I have made a distinction which will relate
to what I am going to say about him; for this Manetho had granted and
confessed that this nation was not originally Egyptian, but that they had
come from another country, and subdued Egypt, and then went away
again out of it. But that. those Egyptians who were thus diseased in their
bodies were not mingled with us afterward, and that Moses who brought
the people out was not one of that company, but lived many generations
earlier, I shall endeavor to demonstrate from Manetho’s own accounts
themselves.
28. Now, for the first occasion of this fiction, Manetho supposes what is
no better than a ridiculous thing; for he says that” king Amenophis desired
to see the gods.” What gods, I pray, did he desire to see? If he meant the
gods whom their laws ordained to be worshipped, the ox, the goat, the
crocodile, and the baboon, he saw them already; but for the heavenly gods,
how could he see them, and what should occasion this his desire? To be
sure? it was because another king before him had already seen them. He
had then been informed what sort of gods they were, and after what
manner they had been seen, insomuch that he did not stand in need of any
new artifice for obtaining this sight. However, the prophet by whose
means the king thought to compass his design was a wise man. If so, how
came he not to know that such his desire was impossible to be
accomplished? for the event did not succeed. And what pretense could
there be to suppose that the gods would not be seen by reason of the
people’s maims in their bodies, or leprosy? for the gods are not angry at
the imperfection of bodies, but at wicked practices; and as to eighty
thousand lepers, and those in an ill state also, how is it possible to have
them gathered together in one day? nay, how came the king not to comply
with the prophet? for his injunction was, that those that were maimed
should be expelled out of Egypt, while the king only sent them to work in
1846
the quarries, as if he were rather in want of laborers, than intended to
purge his country. He says further, that” this prophet slew himself, as
foreseeing the anger of the gods, and those events which were to come
upon Egypt afterward; and that he left this prediction for the king in
writing.” Besides, how came it to pass that this prophet did not foreknow
his own death at the first? nay, how came he not to contradict the king in
his desire to see the gods immediately? how came that unreasonable dread
upon him of judgments that were not to happen in his lifetime? or what
worse thing could he suffer, out of the fear of which he made haste to kill
himself? But now let us see the silliest thing of all: — The king, although
he had been informed of these things, and terrified with the fear of what
was to come, yet did not he even then eject these maimed people out of
his country, when it had been foretold him that he was to clear Egypt of
them; but, as Manetho says, “he then, upon their request, gave them that
city to inhabit, which had formerly belonged to the shepherds, and was
called Avaris; whither when they were gone in crowds,” he says, “they
chose one that had formerly been priest of Hellopolls; and that this priest
first ordained that they should neither worship the gods, nor abstain from
those animals that were worshipped by the Egyptians, but should kill and
eat them all, and should associate with nobody but those that had
conspired with them; and that he bound the multitude by oaths to be sure
to continue in those laws; and that when he had built a wall about Avaris,
he made war against the king.” Manetho adds also, that “this priest sent to
Jerusalem to invite that people to come to his assistance, and promised to
give them Avaris; for that it had belonged to the forefathers of those that
were coming from Jerusalem, and that when they were come, they made a
war immediately against the king, and got possession of all Egypt.” He
says also that “the Egyptians came with an army of two hundred
thousand men, and that Amenophis, the king of Egypt, not thinking that
he ought to fight against the gods, ran away presently into Ethiopia, and
committed Apis and certain other of their sacred animals to the priests,
and commanded them to take care of preserving them.” He says further,
that” the people of Jerusalem came accordingly upon the Egyptians, and
overthrew their cities, and burnt their temples, and slew their horsemen,
and, in short, abstained from no sort of wickedness nor barbarity; and for
that priest who settled their polity and their laws,” he says,” he was by
birth of Hellopolis, and his name was Osarsiph, from Osyris the God of
1847
Hellopolis, but that he changed his name, and called himself Moses.” He
then says that “on the thirteenth year afterward, Amenophis, according to
the fatal time of the duration of his misfortunes, came upon them out of
Ethiopia with a great army, and joining battle with the shepherds and with
the polluted people, overcame them in battle, and slew a great many of
them, and pursued them as far as the bounds of Syria.”
29. Now Manetho does not reflect upon the improbability of his lie; for
the leprous people, and the multitude that was with them, although they
might formerly have been angry at the king, and at those that had treated
them so coarsely, and this according to the prediction of the prophet; yet
certainly, when they were come out of the mines, and had received of the
king a city, and a country, they would have grown milder towards him.
However, had they ever so much hated him in particular, they might have
laid a private plot against himself, but would hardly have made war against
all the Egyptians; I mean this on the account of the great kindred they who
were so numerous must have had among them. Nay still, if they had
resolved to fight with the men, they would not have had impudence
enough to fight with their gods; nor would they have ordained laws quite
contrary to those of their own country, and to those in which they had
been bred up themselves. Yet are we beholden to Manethe, that he does
not lay the principal charge of this horrid transgression upon those that
came from Jerusalem, but says that the Egyptians themselves were the
most guilty, and that they were their priests that contrived these things,
and made the multitude take their oaths for doing so. But still how absurd
is it to suppose that none of these people’s own relations or friends
should be prevailed with to revolt, nor to undergo the hazards of war with
them, while these polluted people were forced to send to Jerusalem, and
bring their auxiliaries from thence! What friendship, I pray, or what
relation was there formerly between them that required this assistance? On
the contrary, these people were enemies, and greatly differed from them in
their customs. He says, indeed, that they complied immediately, upon
their praising them that they should conquer Egypt; as if they did not
themselves very well know that country out of which they had been
driven by force. Now had these men been in want, or lived miserably,
perhaps they might have undertaken so hazardous an enterprise; but as
they dwelt in a happy city, and had a large country, and one better than
1848
Egypt itself, how came it about that, for the sake of those that had of old
been their enemies, of those that were maimed in their bodies, and of those
whom none of their own relations would endure, they should run such
hazards in assisting them? For they could not foresee that the king would
run away from them: on the contrary, he saith himself that “Amenophis’s
son had three hundred thousand men with him, and met them at
Pelusium.” Now, to be sure, those that came could not be ignorant of this;
but for the king’s repentance and flight, how could they possibly guess at
it? He then says, that “those who came from Jerusalem, and made this
invasion, got the granaries of Egypt into their possession, and perpetrated
many of the most horrid actions there.” And thence he reproaches them, as
though he had not himself introduced them as enemies, or as though he
might accuse such as were invited from another place for so doing, when
the natural Egyptians themselves had done the same things before their
coming, and had taken oaths so to do. However, “Amenophis, some time
afterward, came upon them, and conquered them in battle, and slew his
enemies, and drove them before him as far as Syria.” As if Egypt were so
easily taken by people that came from any place whatsoever, and as if
those that had conquered it by war, when they were informed that
Amenophis was alive, did neither fortify the avenues out of Ethiopia into
it, although they had great advantages for doing it, nor did get their other
forces ready for their defense! but that he followed them over the sandy
desert, and slew them as far as Syria; while yet it is rot an easy thing for
an army to pass over that country, even without fighting.
30. Our nation, therefore, according to Manetho, was not derived from
Egypt, nor were any of the Egyptians mingled with us. For it is to be
supposed that many of the leprous and distempered people were dead in
the mines, since they had been there a long time, and in so ill a condition;
many others must be dead in the battles that happened afterward, and
more still in the last battle and flight after it.
31. It now remains that I debate with Manetho about Moses. Now the
Egyptians acknowledge him to have been a wonderful and a divine person;
nay, they would willingly lay claim to him themselves, though after a most
abusive and incredible manner, and pretend that he was of Heliopolis, and
one of the priests of that place, and was ejected out of it among the rest,
on account of his leprosy; although it had been demonstrated out of their
1849
records that he lived five hundred and eighteen years earlier, and then
brought our forefathers out of Egypt into the country that is now
inhabited by us. But now that he was not subject in his body to any such
calamity, is evident from what he himself tells us; for he forbade those that
had the leprosy either to continue in a city, or to inhabit in a village, but
commanded that they should go about by themselves with their clothes
rent; and declares that such as either touch them, or live under the same
roof with them, should be esteemed unclean; nay, more, if any one of their
disease be healed, and he recover his natural constitution again, he
appointed them certain purifications, and washings with spring water, and
the shaving off all their hair, and enjoins that they shall offer many
sacrifices, and those of several kinds, and then at length to be admitted into
the holy city; although it were to be expected that, on the contrary, if he
had been under the same calamity, he should have taken care of such
persons beforehand, and have had them treated after a kinder manner, as
affected with a concern for those that were to be under the like
misfortunes with himself. Nor;was it only those leprous people for whose
sake he made these laws, but also for such as should be maimed in the
smallest part of their body, who yet are not permitted by him to officiate
as priests; nay, although any priest, already initiated, should have such a
calamity fall upon him afterward, he ordered him to be deprived of his
honor of officiating. How can it then be supposed that Moses should
ordain such laws against himself, to his own reproach and damage who so
ordained them? Nor indeed is that other notion of Manetho at all probable,
wherein he relates the change of his name, and says that “he was formerly
called Osarsiph;” and this a name no way agreeable to the other, while his
true name was Mosses, and signifies a person who is preserved out of the
water, for the Egyptians call water Moil. I think, therefore, I have made it
sufficiently evident that Manetho, while he followed his ancient records,
did not much mistake the truth of the history; but that when he had
recourse to fabulous stories, without any certain author, he either forged
them himself, without any probability, or else gave credit to some men
who spake so out of their ill-will to us.
32. And now I have done with Manetho, I will inquire into what
Cheremon says. For he also, when he pretended to write the Egyptian
history, sets down the same name for this king that Manetho did,
1850
Amenophis, as also of his son Ramesses, and then goes on thus: “The
goddess Isis appeared to Amenophis in his sleep, and blamed him that her
temple had been demolished in the war. But that Phritiphantes, the sacred
scribe, said to him, that in case he would purge Egypt of the men that had
pollutions upon them, he should be no longer troubled. with such frightful
apparitions. That Amenophis accordingly chose out two hundred and fifty
thousand of those that were thus diseased, and cast them out of the
country: that Moses and Joseph were scribes, and Joseph was a sacred
scribe; that their names were Egyptian originally; that of Moses had been
Tisithen, and that of Joseph, Peteseph: that these two came to Pelusium,
and lighted upon three hundred and eighty thousand that had been left
there by Amenophis, he not being willing to carry them into Egypt; that
these scribes made a league of friendship with them, and made with them
an expedition against Egypt: that Amenophis could not sustain their
attacks, but fled into Ethiopia, and left his wife with child behind him,
who lay concealed in certain caverns, and there brought forth a son, whose
name was Messene, and who, when he was grown up to man’s estate,
pursued the Jews into Syria, being about two hundred thousand, and then
received his father Amenophis out of Ethiopia.”
33. This is the account Cheremon gives us. Now I take it for granted that
what I have said already hath plainly proved the falsity of both these
narrations; for had there been any real truth at the bottom, it was
impossible they should so greatly disagree about the particulars. But for
those that invent lies, what they write will easily give us very different
accounts, while they forge what they please out of their own heads. Now
Manetho says that the king’s desire of seeing the gods was the origin of
the ejection of the polluted people; but Cheremon feigns that it was a
dream of his own, sent upon him by Isis, that was the occasion of it.
Manetho says that the person who foreshowed this purgation of Egypt to
the king was Amenophis; but this man says it was Phritiphantes. As to
the numbers of the multitude that were expelled, they agree exceedingly
well 24 the former reckoning them eighty thousand, and the latter about
two hundred and fifty thousand! Now, for Manetho, he describes those
polluted persons as sent first to work in the quarries, and says that the
city Avaris was given them for their habitation. As also he relates that it
was not till after they had made war with the rest of the Egyptians, that
1851
they invited the people of Jerusalem to come to their assistance; while
Cheremon says only that they were gone out of Egypt, and lighted upon
three hundred and eighty thousand men about Pelusium, who had been left
there by Amenophis, and so they invaded Egypt with them again; that
thereupon Amenophis fled into Ethiopia. But then this Cheremon
commits a most ridiculous blunder in not informing us who this army of so
many ten thousands were, or whence they came; whether they were native
Egyptians, or whether they came from a foreign country. Nor indeed has
this man, who forged a dream from Isis about the leprous people, assigned
the reason why the king would not bring them into Egypt. Moreover,
Cheremon sets down Joseph as driven away at the same time with Moses,
who yet died four generations 25 before Moses, which four generations
make almost one hundred and seventy years. Besides all this, Ramesses,
the son of Amenophis, by Manetho’s account, was a young man, and
assisted his father in his war, and left the country at the same time with
him, and fled into Ethiopia. But Cheremon makes him to have been born in
a certain cave, after his father was dead, and that he then overcame the
Jews in battle, and drove them into Syria, being in number about two
hundred thousand. O the levity of the man! for he had neither told us who
these three hundred and eighty thousand were, nor how the four hundred
and thirty thousand perished; whether they fell in war, or went over to
Ramesses. And, what is the strangest of all, it is not possible to learn out
of him who they were whom he calls Jews, or to which of these two
parties he applies that denomination, whether to the two hundred and
fifty thousand leprous people, or to the three hundred and eighty
thousand that were about Pelusium. But perhaps it will be looked upon as
a silly thing in me to make any larger confutation of such writers as
sufficiently confute themselves; for had they been only confuted by other
men, it had been more tolerable.
34. I shall now add to these accounts about Manethoand Cheremon
somewhat about Lysimachus, who hath taken the same topic of falsehood
with those forementioned, but hath gone far beyond them in the incredible
nature of his forgeries; which plainly demonstrates that he contrived them
out of his virulent hatred of our nation. His words are these: “The people
of the Jews being leprous and scabby, and subject to certain other kinds of
distempers, in the days of Bocchoris, king of Egypt, they fled to the
1852
temples, and got their food there by begging: and as the numbers were very
great that were fallen under these diseases, there arose a scarcity in Egypt.
Hereupon Bocehoris, the king of Egypt, sent some to consult the oracle of
[Jupiter] Hammon about his scarcity. The God’s answer was this, that he
must purge his temples of impure and impious men, by expelling them out
of those temples into desert places; but as to the scabby and leprous
people, he must drown them, and purge his temples, the sun having an
indignation at these men being suffered to live; and by this means the land
will bring forth its fruits. Upon Bocchoris’s having received these oracles,
he called for their priests, and the attendants upon their altars, and ordered
them to make a collection of the impure people, and to deliver them to the
soldiers, to carry them away into the desert; but to take the leprous
people, and wrap them in sheets of lead, and let them down into the sea.
Hereupon the scabby and leprous people were drowned, and the rest were
gotten together, and sent into desert places, in order to be exposed to
destruction. In this case they assembled themselves together, and took
counsel what they should do, and determined that, as the night was coming
on, they should kindle fires and lamps, and keep watch; that they also
should fast the next night, and propitiate the gods, in order to obtain
deliverance from them. That on the next day there was one Moses, who
advised them that they should venture upon a journey, and go along one
road till they should come to places fit for habitation: that he charged them
to have no kind regards for any man, nor give good counsel to any, but
always to advise them for the worst; and to overturn all those temples and
altars of the gods they should meet with: that the rest commended what he
had said with one consent, and did what they had resolved on, and so
traveled over the desert. But that the difficulties of the journey being over,
they came to a country inhabited, and that there they abused the men, and
plundered and burnt their temples; and then came into that land which is
called Judea, and there they built a city, and dwelt therein, and that their
city was named Hierosyla, from this their robbing of the temples; but that
still, upon the success they had afterwards, they in time changed its
denomination, that it might not be a reproach to them, and called the city
Hierosolyma, and themselves Hierosolymites.”
35. Now this man did not discover and mention the same king with the
others, but feigned a newer name, and passing by the dream and the
1853
Egyptian prophet, he brings him to [Jupiter] Hammon, in order to gain
oracles about the scabby and leprous people; for he says that the
multitude of Jews were gathered together at the temples. Now it is
uncertain whether he ascribes this name to these lepers, or to those that
were subject to such diseases among the Jews only; for he describes them
as a people of the Jews. What people does he mean? foreigners, or those of
that country? Why then’ dost thou call them Jews, if they were
Egyptians? But if they were foreigners, why dost thou not tell us whence
they came? And how could it be that, after the king had drowned many of
them in the sea, and ejected the rest into desert places, there should be still
so great a multitude remaining? Or after what manner did they pass over
the desert, and get the land which we now dwell in, and build our city, and
that temple which hath been so famous among all mankind? And besides,
he ought to have spoken more about our legislator than by giving us his
bare name; and to have informed us of what nation he was, and what
parents he was derived from; and to have assigned the reasons why he
undertook to make such laws concerning the gods, and concerning matters
of injustice with regard to men during that journey. For in case the people
were by birth Egyptians, they would not on the sudden have so easily
changed the customs of their country; and in case they had been foreigners,
they had for certain some laws or other which had been kept by them from
long custom. It is true, that with regard to those who had ejected them,
they might have sworn never to bear good-will to them, and might have
had a plausible reason for so doing. But if these men resolved to wage an
implacable war against all men, in case they had acted as wickedly as he
relates of them, and this while they wanted the assistance of all men, this
demonstrates a kind of mad conduct indeed; but not of the men
themselves, but very greatly so of him that tells such lies about them. He
hath also impudence enough to say that a name, implying “Robbers of the
temples,” 26 was given to their city, and that this name was afterward
changed. The reason of which is plain, that the former name brought
reproach and hatred upon them in the times of their posterity, while, it
seems, those that built the city thought they did honor to the city by