The Quran
The JM Rodwell Translation
With text notes



1 I
2 The Cow
3 Family of Imran
4 Women
5 The Table
6 Cattle
7 Al Araf
8 The Spoils
9 Immunity
10 Jonah, PUBH
11 Houd
12 Joseph, PUBH
13 Thunder
14 Abraham, PUBH
15 Hedjr
16 The Bee
17 The Night Journey
18 The Cave
19 Mary
20 TA. HA
21 The Prophets
22 The Pilgrimage
23 The Believers
24 Light
25 Al Furkan
26 The Poets
27 The Ant
28 The Story
29 The Spider
30 The Greeks
31 Lokman
32 Adoration
33 The Confederates
34 Saba
35 The Creator
36 YA. SIN.
37 The Ranks
38 SAD
39 The Troops
40 The Believer
41 The Made Plain
42 Counsel
43 Ornaments of Gold
44 Smoke
45 The Kneeling
46 Al Ahkaf
47 Muhammed
48 The Victory
49 The Apartments
50 Kaf
51 The Scattering
52 The Mountain
53 The Star
54 The Moon
55 The Merciful
56 The Event
57 Iron
58 She Who Pleaded
59 The Emigration
60 She Who is Tried
61 Battle Array
62 The Assembly
63 The Hypocrites
64 Mutual Deceit
65 Divorce
66 Forbidding
67 The Kingdom
68 The Pen
69 The Inevitable
70 The Steps
71 Noah
72 Djinn
73 The Enfolded
74 The Enwrapped
75 The Resurrection
76 Man
77 The Sent
78 The News
79 Those Who Drag
80 The Frowned
81 The Folded Up
82 The Cleaving
83 Those Who Stint
84 The Splitting
85 The Starry
86 The Night Comer
87 The Most High
88 The Overshadow
89 The Daybreak
90 The Soil
91 The Sun
92 The Night
93 The Brightnetss
94 The Opening
95 The Fig
96 Clots of Blood
97 Power
98 Clear Evidence
99 The Earthquake
100 The Chargers
101 The Blow
102 Desire
103 The Afternoon
104 The Backbiter
105 The Elephant
106 The Koreisch
107 Religion
108 Abundance
109 Unbelievers
110 Help
111 Abu Lahab
112 The Unity
113 The Daybreak
114 Men


MECCA.–29 Verses

In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

We sent NOAH to his people, and said to him, "Warn thou thy people ere there come on them an afflictive punishment."

He said, "O my people! I come to you a plain-spoken warner:

Serve God and fear Him, and obey me:

Your sins will He forgive you, and respite you till the fixed Time; for when God's fixed Time hath come, it shall not be put back. Would that ye knew this!"

He said, "Lord I have cried to my people night and day; and my cry doth but make them flee from me the more.

So oft as I cry to them, that thou mayest forgive them, they thrust their fingers into their ears, and wrap themselves in their garments, and persist in their error, and are disdainfully disdainful.

Then I cried aloud to them:

Then again spake I with plainness, and in private did I secretly address them:

And I said, Beg forgiveness of your Lord, for He is ready to forgive.

He will send down the very Heaven upon you in plenteous rains;

And will increase you in wealth and children; and will give you gardens, and will give you watercourses:–

What hath come to you that ye hope not for goodness from the hand of God?

For He it is who hath formed you by successive steps.1

See ye not how God hath created the seven heavens one over the other?

And He hath placed therein the moon as a light, and hath placed there the sun as a torch;

And God hath caused you to spring forth from the earth like a plant;

Hereafter will He turn you back into it again, and will bring you forth anew–

And God hath spread the earth for you like a carpet,

That ye may walk therein along spacious paths."'

Said Noah, "O my Lord! they rebel against me, and they follow those whose riches and children do but aggravate their ruin."

And they plotted a great plot;

And they said, "Forsake not your Gods; forsake not Wadd nor Sowah,

Nor Yaghuth and Yahuk and Nesr;"

And they caused many to err;2–and thou, too, O Muhammad! shalt be the means of increasing only error in the wicked–

Because of their sins they were drowned, and made to go into the Fire;

And they found that they had no helper save God.

And Noah said, "Lord, leave not one single family of Infidels on the Earth:

For if thou leave them they will beguile thy servants and will beget only sinners, infidels.

O my Lord, forgive me, and my parents, and every one who, being a believer, shall enter my house, and believers men and women: and add to the wicked nought but perdition."


1 See Sura xxii. 5.

2 Or, the idols had seduced many. Thus Kas. Beidh. gives both interpp.–See on these idols Freytag's Einleitung, p. 349.